Tuesday, April 24, 2007

Happy B'day Tat Oon :)

Wanted to write something for you but was running out of time ... Think we have known each other for close to 20 years now ? Wow ... thinking of this is scary ... how did we spend the 20 years with just a blink of eyes ?

We had great time in Form 6, those are sweet memory, I still remember we sang together in one ocassion, the "Ni Zhi Dao Wo Zai Deng Ni Ma". I'm so glad that we still stay in touch, I have lost touch with so many old friends now ...

Hope you have a wonderful time today :)

12 comments:

Tat Oon said...

谢谢…比电话短讯好多了。今年生日好多人都送上祝福,即使是电话短讯,我也自然感激,却也惭愧。我只记得爱碹是1月15。你是1月3吧?
我生日经常出游,或者说放逐。放逐到无熟人的地方,细琢又老一岁的煎熬,哈哈…今年选择耶加达疯狂采购雷射音牒。 
20年,如你所说的,一眨眼就过去,做什么都好,史诺比说,要趁早呀!我们都会老,记得善待自己,让自己过得开心。这是我对37岁的我说的话。共勉之。

Bee said...

Hey ... I need to install the Chinese editor so I can feedback in Mandarin. Or create a Mandarin blog.

I don't like to type sms, typing character by character in cellphone is so tedious, typing in keyboard is so much more efficient.

I was not born in Jan 3rd, I'm 3 days younger than Ai Suan.

Tat Oon said...

See...I got it wrong again...12 Jan, that is? I think you are better of keeping the blog in one language, and it should be in a language that your readers can understand. I thought it was rude (to other readers) for me to type my response in Chinese. Anyway, it was quite personal and really, it should be a in a snail mail instead, but, again, I (/we) don't send snail mails anymore.

Bee said...

There's this translater called "Babel Fish Translation" that can translate many languages, for those who needs translations, you can go to http://www.babelfish.altavista.com/ to get what you need.

Sorry Tat Oon, didn't mean to encourage others to translate what you wrote, if they are so interested to see what you wrote, there's always a way to find out. Since this site is so useful to me, I thought I would share it with the rest here.

Your math is really working backwords nowadays, younger by 3 days is not 12th, give you one more chance to correct your answer ;o)

Tat Oon said...

how could that be?!! 15-3=12, that's math. I am not worried about people getting my text translated, as far as I know, there's no good on-line translation, especially freeware ;P

Bee said...

heh .. you are damn right. Here's the translation :

"Was much better compared to the telephone news brief. This year birthday many people all deliver the blessing, even if is the telephone news brief, my also nature grateful, also is actually ashamed. I only remembered loves 碹 is in January 15. You are in January 3? My birthday frequently goes to travel, or said the exile. Sends into exile to the non- acquaintance's place, 细琢 old year-old suffering, ha ha... This year chooses the Jakarta crazy purchase laser sound 牒. 20 years, if you said, a short period of time on the past, made anything to be good, the history 诺比 said, had to take advantage of early! We can be old, remembered handle kindlies oneself, lets oneself cross happy. This is I the speech which said to 37 year-old me. Altogether makes an effort it."

And you still don't get it, younger by 3 days means I came to the world later by 3 days, the answer is to add, not to subtract, you have to admit you are growing old ;o)

Tat Oon said...

See, i was right abt online translation...I know this because I always wish that there's a good online software can help me in translation. Sometimes, you know exactly what you want to say in your mother tougue, but you just can't find the precise match in English.
Sorry, I got confused with the concept of "being younger". That's so funny...So, it's 18th instead...

Bee said...

It's ok lah, just admit that you are old lah, hehe ...

So if you managed to find a good translation site, don't forget to inform me ya, I have the same problem where I can't find the right match in English.

Jenny said...

haha, i actually enjoy reading the comments!!

Tat Oon said...

What is funny is my colleague was standing behind me peeping on what I was typing and I was trying to hide the screen from him. He teased me by saying that 'you are posting comments on the blog, it's for everyone to read, why bother to hide?' He was right. Jenny, welcome and I m glad that you enjoyed the little conversation amongst 2 pals here.

Jenny said...

hahaha, tat oon, your colleague was so right!!!!

Bee said...

hey, wasn't aware that someone's interested in our conversation :) Got to be careful now, don't talk bad about Miss Jenny loh ...